(Esp) La tierra no siempre fue roja. Hace siglos la tierra era simplemente marrón. Luego se derramó tanta sangre que la tierra se fue tiñendo de rojo. Rojo seco y polvoriento durante época de sequía bajo un sol capricornino. Y rojo oscuro profundo durante época de lluvia. Los animales también fueron tiñéndose de rojo. El pelaje ralo del carpincho y el pelaje suave del aguará guazú se tiñeron de rojo. El plumaje del pequeño caburé y del pirangā, el pico del tucán guazú y la cola del pira pitá todos se volvieron rojos. El árbol del lapacho, que florecía por igual en blanco, amarillo y rosado, más y más comenzó a florecer rosado.
(Eng) The earth was not always red. Many centuries back the land was simply brown. Then so much blood was spilled that the earth began turning red. Dry and dusty red during drought season under a capricornian sun. And deep, dark red during rainy season. The animals, too, started turning red. The carpincho’s sparse fur and the aguará guazú’s soft fur turned red. The small caburé’s and the pirangá’s plumage, the tucán guazú’s beak and the pira pitá’s tail all turned red. The lapacho tree, that until then had flowered equally in white, yellow and pink, more and more started to flower in pink.